Pages

Friday, July 15, 2011

Cicero, In Defense of Marcus Scaurus [Pro Scauro]

Marcus Tullius Cicero [Cicero or Tully]
106-43 BC
*executed by 2nd Triumvirate (specifically Mark Antony)
Trans RMBullard
Latin (Republican Era/Golden Age of Latin Literature)



M. TVLLI CICERONIS PRO M. SCAVRO ORATIO



[1] [a] maxime fuit optandum M. Scauro, iudices,
[Judges, Marcus Scaurus once wished most of all,]

 ut nullo suscepto cuiusquam odio sine offensione ac molestia retineret,
[that he could hold back, while avoiding any hatred from anybody and without offense and harassment, ]

 id quod praecipue semper studuit,
 generis, familiae, nominis dignitatem.
[as he ever, most of all, looked after this thing, the dignitaty of his lineage, his family, and his name.]

[c] subiit etiam populi iudicium inquirente Cn. Domitio tribuno plebis.
[He even endured the judgement of the people, when the tribune of the plebs Gnaeus Domitius investigated into him.]

[d] reus est factus a Q. Servilio Caepione lege Servilia,
[He was forced to defend himself against charges from Quintus Servilius Caepio, in violation of the Servilian Law,]

 cum iudicia penes equestrem ordinem essent
[when rights to sit on the jury belonged to the equestrian order]

et P. Rutilio damnato nemo tam innocens videretur
[and when, once Publius Rutilius was condemned, no one seemed so innocent]

 ut non timeret illa.
[that he would have to fear those kinds of things.]

[e] ab eodem etiam lege Varia custos ille rei publicae proditionis est in crimen vocatus;
[and from that point, that man was also accused, by Varius' proposed law, for the crime of treason;]

 vexatus a Q. Vario tribuno plebis est.
[the tribune of the plebs has grown upset from Quintus Varius' actions.]

[f] non enim tantum admiratus sum ego illum virum,
[You see, for my part, I've not only come to admired such a man that I speak of,]

sicut omnes,
[as does everyone,]

sed etiam praecipue dilexi.
[but actually I've come to especially like him.]