Pages
Tuesday, March 29, 2011
Latini, Tesoretto
Brunetto Latini
1220-1266 AD
Trans RMBullard
Old Italian (Medieval Era)
Brunetto Latini, saggista e poeta, maestro intellettuale di Dante e «padre della lingua italiana» nacque a Firenze verso il 1220, figlio di un giudice. Fu notaio e cancelliere del Comune fiorentino.
[Brunetto Latini, scholar and poet, was the intellectual instructor of Dante and the "father of the Italian tongue", born in Florence in 1220, the son of a judge. He was a notary and chancellor of the city of Florence.]
A causa delle lotte intestine di Firenze passò un lungo periodo (tra il 1260 e il 1266) d'esilio in Francia.
[Because of infighting, he spent a long time from Florence, from 1260 to 1266, in exile in France.]
Morì nel 1294 o 1295 a Firenze e fu sepolto in Santa Maria Maggiore.
[He died in 1294 or 1295 in Florence, and was buried in the Church of Santa Maria Maggiore.]
Al valente segnore,
di cui non so migliore
sulla terra trovare:
[To my valiant sir,
whose superior I know not where to find in the entire world.]
ché non avete pare
5
né 'n pace né in guerra;
[you have no equal either war or peace.]
sì ch'a voi tutta terra
che 'l sole gira il giorno
[and in your honor does the entire world whose sun spins day along,]
e 'l mar batte d'intorno
[and whose sea strikes back from on low,]
san' faglia si convene,
[It pleases to have no *faglia]
10
ponendo mente al bene
che fate per usaggio,
[so as you set your mind to the good, which you accomplish out of habit]
ed a l'alto legnaggio
donde voi sete nato;
[and from the woodwork upon which you were born.]
e poi da l'altro lato
15
potén tanto vedere
in voi senno e savere
a ogne condizione,
[and, after, from the other side, who can very much look upon your own prudence and wisdom, by every possible condition,]
un altro Salamone
pare in voi rivenuto;
[another Solomon, of equal sort, come back for you;]
20
e bene avén veduto
in duro convenente,
[and you are looked upon well when the tough gets going,]